至此,翻譯的旅途算是結束了

今年是我從事翻譯第十年,之後不想從事翻譯了。(如果有編輯還願意,給我一點點任性的機會,一年頂多接一本書吧)

我一向不是一個「專業」的翻譯者(遠遠不及我心目中的「專業」),稱不上什麼翻譯家,頂多就是個多嘴的、打雜的小廝。見什麼都想碰一點,玩一下,從中學習。這十年來渾渾噩噩,翻譯雖然不見得爛到什麼程度,但也不算做得多光采。感謝這段時間各方照顧和體諒。

我初入翻譯時,曾經有座看不到頂峰的山,於是我埋首一步步向前。如今我依稀看到山頂了,但我也不想登頂了。大概可以這樣說。

現在我要爬另一座山了。我從小夢想中的那座。